Catégories
Espagne Romans

La bonne chance – Rosa Montero

Traduction de l’espagnol par Myriam Chirousse – Éditions Métailié

Très connue dans son pays, Rosa Montero est une journaliste et autrice espagnole éclectique. Elle a notamment signé une biographie de Marie Curie mêlée d’autofiction (L’idée ridicule de ne plus jamais te revoir), des romans de science-fiction (dont Des larmes sous la pluie) ou encore un essai autobiographique (Le danger de ne pas être folle). Avec La bonne chance, qui est un roman plus classique, j’ai clairement trouvé une plume à laquelle je reviendrai ! Hélas pour ma PAL car pas moins de 15 de ses livres ont été traduits en français…

« Les années ne vous immunisent pas contre l’amour, enfin pour lui c’est sûr que non : il a toujours été passionné et romantique. Mais il n’est pas non plus une exception : ils ne sont pas non plus désactivés, tous ces autres vieux et vieilles que Felipe voit à l’hôpital de jour et qui s’éprennent comme des enfants. Bien qu’il ne puisse plus culminer, l’amour ne se périme pas ; et Felipe ne trouve pas cela pathétique, mais beau. »

Dans La bonne chance, la construction est imparable et nous tient en haleine de bout en bout. Il y a du mystère et de la tension, des policiers et des criminels (des petites frappes et de vrais grands méchants). Pour citer la 4e de couverture, « Rosa Montero nous parle du Bien et du Mal ». Pourtant, nous ne sommes pas dans un polar, plutôt dans un roman social aux accents philosophiques.

À partir de l’histoire d’hommes et de femmes qui vivotent dans une petite ville sinistrée où vient s’installer sur un coup de tête un riche et brillant citadin, l’autrice évoque les marges de la société, ses vieux, ses orphelins, ses familles dysfonctionnelles (et bien pire). Le tout avec une humanité qu’on sent parfaitement sincère et qui n’empêche pas une grande lucidité ni un humour salvateur.

La véritable héroïne du roman est sans conteste Raluca, une femme solaire dotée d’un cœur énorme ; une belle âme qui ne cesse jamais de croire dans « la bonne chance » alors que la vie ne l’a pas vraiment gâtée. Mais il y a aussi son voisin Felipe, le mystérieux Pablo rongé par la culpabilité, leurs collègues et quelques habitants de Pozonegro.

Rendez-vous chez Sharon pour d’autres lectures espagnoles et sud-américaines.

Je me suis régalée avec la prose de cette autrice qui brosse de savoureux portraits, sait profondément émouvoir en quelques phrases et fait rayonner l’espoir. Je me suis lancée dans ce roman sans trop savoir à quoi m’attendre, et j’ai énormément aimé.

Si vous avez déjà lu Rosa Montero, je suis preneuse de vos recommandations, histoire de me fixer quelques priorités face à sa large bibliographie !

PS : J’avoue que la nouvelle charte graphique de Métailié me laisse un peu perplexe avec ses motifs années 1970. Je préférais l’ancienne (dans laquelle j’ai d’ailleurs lu ce roman).

Catégories
À propos

Deux ans déjà

Deux ans déjà ! C’est donc l’heure de mon petit bilan annuel, marqué cette fois par le lancement du 1er grand rendez-vous organisé sur mon blog : la Rentrée à l’Est. Merci encore à vous de m’avoir accompagnée en 2024 dans cette mise à l’honneur de la littérature balte ! Et vivement septembre pour une plongée dans la littérature bulgare.

Le bilan

Je travaille encore au désherbage de ma PAL, tout en m’autorisant quelques entrées très occasionnelles. 2025 devrait ainsi me revoir participer aux Pavés de l’été (pour les Épais, je ne garantis rien, n’étant pas fan des énormes bouquins). Je tenterai également une contribution ou deux à l’Objectif SF 2025 chez Sandrine.

Mon tour du monde

Lentement, mais sûrement, j’élargis mes horizons (les pays entrants apparaissent en vert). Il devrait y avoir encore quelques nouvelles destinations d’ici l’an prochain grâce au Printemps latino chez Je lis je blogue, au Mois espagnol et sud-américain chez Sharon et aux lectures communes de littérature d’Asie du Sud-Est proposées par Sunalee.

Mon TOP 10

Mes projets pour l’an 3 du blog

Encore merci à toutes et à tous de me suivre et de me faire découvrir toujours plus de livres !

PS : Je dois cette fois encore mes illustrations à Émilie !

Catégories
BD et romans graphiques

Malgré tout – Jordi Lafebre

Traduction de l’espagnol par Geneviève Maubille- Éditions Dargaud

Cette bande dessinée m’attendait depuis plusieurs semaines, mais elle avait fini submergée par d’autres ouvrages. C’est en la revoyant chez Petite plume que j’ai réalisé qu’elle était signée par un auteur espagnol et pouvait donc me permettre de m’associer une nouvelle fois au challenge du Mois espagnol et sud-américain orchestré par Sharon tout en réduisant ma PAL. Cerise sur le gâteau, Malgré tout est un régal !

Pétillante, drôle et émouvante, cette BD repose notamment sur une construction originale puisqu’elle commence par la fin ! Le récit est découpé en 20 chapitres qui retracent la vie de ses deux protagonistes, Ana, pimpante maire de sa ville pendant de nombreuses années, et Zeno, baroudeur aux mille casquettes (au sens figuré !). Plusieurs années séparent chacun des épisodes et on découvre petit à petit les ressorts de cette histoire d’amour à rebours qui court sur plusieurs décennies.

Ce choix d’un récit qui commence par la fin n’est pas un simple effet de style : cela ajoute bien sûr du suspense, même si cela peut sembler paradoxal puisqu’on sait dès le début comment va finir l’histoire. Mais l’auteur prouve surtout que la fin n’est pas toujours l’essentiel et que le chemin qui y mène est tout aussi passionnant. Car en remontant le temps, on comprend mieux les choix et les parcours d’Ana et de Zeno, et ce qui pourrait être tragique ou douloureux est adouci par le temps écoulé. Et la fin n’en est d’ailleurs pas vraiment une, elle a tout d’un nouveau départ…

Le dessin communique une belle énergie : les personnages y sont très expressifs, virevoltants, et croquent la vie à pleine dent. Les couleurs m’ont beaucoup plu également. Les teintes dominantes varient suivant les chapitres ou les personnages, sans nous perdre ou nous faire saturer visuellement. Quant à la couverture, je la trouve totalement à l’image du récit : tendre, romantique et hors du temps.

Pour découvrir un extrait de cette pépite, c’est ici : https://www.dargaud.com/bd-en-ligne/malgre-tout/9781/1e69080fc3183fcd4ec0a2b4405667cd

Catégories
Espagne Romans

Du givre sur les épaules – Lorenzo Mediano

Traduction de l’espagnol par Hélène Michoux – Éditions Zulma poche

Il y a du Roméo et Juliette là-dedans, mais aussi une atmosphère de Far West : une histoire d’amour empêchée, un héros mi-Zorro, mi-Spartacus, une nature hostile qui peut aussi être un refuge, des propriétaires terriens cupides et défendant farouchement leur pouvoir… Du givre sur les épaules se dévore comme un récit d’aventures et résonne comme un conte universel.

Dans une bourgade perdue des Pyrénées espagnoles où l’on vit – péniblement – de l’élevage de moutons et de l’agriculture, le jeune Ramón et la gracile Alba tombent amoureux. Sous la plume de Lorenzo Mediano, ce récit ancestral a des airs de western spaghetti. Le surnom donné à Ramón (Desperado), l’atmosphère du roman et de nombreuses scènes évoquent en effet immanquablement les films de Sergio Leone, humour compris.

« D’un geste presque imperceptible, Ramón fit s’arrêter ceux qui le suivaient et avança avec sa mule vers Don Mariano qui serrait convulsivement son fusil anglais. Ils se retrouvèrent face à face, leurs yeux se fixant dans une colère glaciale. Ramón saisit alors sa houlette de berger, qui pendait du bât de la mule, la rompit d’un coup sec sur sa jambe et la jeta par terre. Il s’écria : « Je ne suis plus berger ! » Avec cela, il voulait dire bien des choses. »

L’auteur confie la narration à l’instituteur du village, l’un de seuls lettrés des lieux, exilé pour des raisons politiques (l’histoire se déroule quelques années avant la guerre civile espagnole). À la manière d’un conteur, celui-ci multiplie les digressions pour retarder le moment du dénouement. Grâce à des retours en arrière, des épisodes comiques et des apartés sur les différents personnages, le suspense est adroitement entretenu et tient le lecteur en haleine.

Qu’il s’agisse de décrire les réalités les plus crues, de faire rire avec des personnages hauts en couleur ou de créer un climat de tension, Lorenzo Mediano est parfaitement à son affaire. Ce court roman est un petit bijou !

Si vous hésitez encore, lisez l’extrait (presque 20 pages) que l’éditeur met librement à disposition ici : https://www.zulma.fr/wp-content/uploads/givre-epaules-Extrait.pdf Et n’oubliez pas de me dire ce que vous en aurez pensé !

Cette petite chronique est ma contribution au Mois espagnol et sud-américain organisé par Sharon. Pendant tout le mois de mai, des lecteurs et lectrices averti(e)s partageront leurs impressions sur une foule de romans en espagnol et en portugais. Buen viaje/boa viagem à toutes et tous !